戏剧写作艺术硕士学生埃里·诺克斯(Eri Nox)今年晚些时候将获得富布赖特(Fulbright)奖学金前往波兰,在此期间,他们将改编一部波兰戏剧,帮助完成去年秋天开始的一项在波兰的Tow研究奖学金。
“我喜欢旅行,我真的很喜欢让自己沉浸在其他文化中,”诺克斯说,她使用代词“他们”。“我觉得当我不能分心时,我的思维会更好。”
诺克斯从2016年开始使用这个复数代词。第二年,巧合的是,他们在一家书店里发现了剧作家Stanisław伊格纳奇·维特凯维奇(Ignacy Witkiewicz)的专区,于是就一头扎进了一部他们在本科期间第一次听说的戏剧。
诺克斯的丈夫是波兰人,但目前住在纽约。她说:“我拿出谷歌Translate,开始在书店里读这本书。”“我对这个标题很感兴趣。”
这部剧,奥尼,意味着他们。
诺克斯对维特凯维奇做了一些研究,非常着迷,他们在波兰完成了改编剧本的第一幕。现代中欧体育认为,这位剧作家是因为和他的未婚妻玩心理游戏而迫使她自杀的,他们推测他写这部剧是为了治疗。
改编这部戏可能最终会成为一个挑战。
“我对这位剧作家的一生有很多疑问,”诺克斯说,他将住在离克拉科夫大约两小时车程的扎科帕内镇,维特凯维奇就是在那里长大的。“众所周知,他的控制欲很强。他把剧中的一些坏角色视为道德上正确的。我正在努力找出如何调和这一点。”
诺克斯同时也是艺术硕士项目的兼职讲师,她将在波兰待大约五个月。他们将从富布赖特奖学金中获得大约1.1万美元,用于支付他们在那里的费用。
该奖学金由美国国务院赞助,在第二次世界大战后设立,旨在通过教育交流促进国家之间的了解。